Well, English is a nightmare when it comes to spelling. Spanish is nice and neat, you spell just as it is said, and the rules apply the majority of the time. English has all sorts of exceptions to rules, and just the fact that it is a Germanic language with many Latin and Greek roots, plus others, give an idea why it is such a mish mosh, let alone that all languages evolve. I mean English spells enough odd, when you think that the word though is spelled with a gh as well, which is odd also.
However, I do think learning the basic rules could be helpful. I assume you know to capitalize Spain, it was just a quick typing error, you sometimes capitalized English sometimes didn’t and I think those you know as well, even though others pointed it out above. I have typos everywhere because of this crazy iPad. But, some rules are tricky. Like if I remember correctky, in Spanish you do not capitalize the days of the week, lunes, martes, but it English we do Monday, Tuesday. Also double consonant does not exist in Spanish for the most part, but we use it a lot in English. The double changes the how the vowel sounds before it quite often. Like a friend of ours race car driver Rafael Matos, went through years of American announcers reporting the race calling him Rafael may-tos. I told him if the spelling was Mattos, double t, the Americans would get it right mat-tos. His spoken English is very good, but his lack of understanding of the phonetic rules left him confused. My sister-in-law also is confused by these tricky things in the language. Someone who understand Spanish, but who’s first language is English could probably help you best, because we know where it is most difficult for Spanish speaking peole to make sense of it all, and where the pitfalls are. Or, someone who teaches young children the true basics of English, because people who teach conversational English, which is typically how adults are taught a language might overlook these things. A very basic book for teaching English to Spanish speaking people maybe? A text book used in primary or seconday school, that would point out grammatical differences, pronounciation, and spelling rules.
We have sayings like i before e except when following c, but that rule has some exceptions. Oy. And we have so many words thatbsound the same that are spelled differently for different meanings. To, too, and two, pair and pare, bare and bear, right and write, their, there, and they’re, it is a nightmare.
I agree reading can help, you will know what is correct, just because it looks correct after a while, but also in some ways I am more confused than ever reading more British English lately, and I do have enough knowledge of Spanish that is sometimes makes things confusing too.