It’s polite business Japanese that they use to make announcements.
That is, the same sort of honorifics and expressions that you’d make to anyone that is your customer.
Japanese has very rigid rules around how you communicate based on hierarchical levels..and there are at least 3 separate levels (not counting the special “Imperial” Japanese which is apparently what you’d need to know to converse with the Japanese Royal family..).
Example of the three levels:
“Please sit down.” (in English)
If you’re my “junior” or I’m older than you (think: mother talking to child, mentor talking to junior employee) I’d just say: 座って (Suwatte)
Which is essentially just the command to sit down.
If you’re my equal and we’re friends (casual) I’d say: 座って、ね or 座ってください
(suwatte ne) or (suwatte kudasai) (Please, sit.)
If you’re my guest / customer or senior to me I’d use the honorific form: どうぞお座りなさい (doozo, osuwarinasai.) Which is essentially: “Please take a seat.”
This is how a Japanese flight attendant would speak to the flying public. Or, a department store employee would talk to a customer, etc.
FWIW—every airline I travel only has Japanese natives making the Japanese announcements on the plane. It’s pretty standard procedure these days to have a bilingual attendent (native speaking Japanese with English fluency) as a “translator” – 1 each for coach and business class.
Recently, my flights to Japan also include a Chinese speaking translator, too.
The only things the English-speaking attendants need to be able to say to the Japanese speaking folks on the plane are:
“Ko-hi, oocha?” (Coffee? Tea?)
That said, I took up to ni-kyu (level two of JLPT) and Delta (and the former Northwest Airlines) has tried to recruit me in the past but you wouldn’t believe how bad the pay is (was?)! Literally, last time a job recruiter contacted me the starting salary info was so abysmally low (in the 20K range annually…I’m thinking it was like $27K near the top of that starting range) I felt sure one could work at McDonalds and make more.
Also, for most major US carriers..the attendants that get the long haul international flights are those with decades of seniority. I don’t mean this as a discouragement to your plans..but even if you were multilingual, you might not get those routes. My stepmom’s best friend has over 20 years as an attendant w/ a major US airline and does long-haul routes now that take her across the Atlantic. According to what she’s told me she had to wait well over a decade to get those “prime” long haul slots and she’s multilingual (French, German, English) to boot.