Where can I learn Icelandic on-line?
Asked by
Pk_JoA (
258)
February 27th, 2011
Well, I’m going to Iceland on mid August as an exchange student, and I wanted to know if you guys happen to know about some website where I can learn the language of the place.
There aren’t German teachers is my city, so imagine getting someone teaching Icelandic. Impossible. That’s why it has to be online.
Anyway. Thanks :)
Observing members:
0
Composing members:
0
9 Answers
@cazzie You sir, are a genius :). Thank you very much!
Surprisingly, I could understand your welcoming! I guess that little German I took + the similarity between Skandinavia and “Escandinavia” (Spanish, my mother tongue) did the work.
Oh well. Thanks again!
How about you learn from a traditional class instead of learning online? You will sound like an asshole if you don’t. There is more to a language other than learning the worlds. You also have to learn how to pronounce the words correctly.
@Mikewlf337 Quote from original message:
“There aren’t German teachers is my city, so imagine getting someone teaching Icelandic. Impossible. That’s why it has to be online.”
@Mikewlf337 ever hear of ‘audio files’? I’m sure Pk will learn the ‘worlds’ just fine.
Just getting a head start on the extra letters and diphthongs will be a help. No one is going to mock Pk for trying. Icelandic is known as one of the most difficult language. It has several cases to learn, but as an English speaker, they will cut you loads of slack just for trying.
I think we have an Icelander on this board. She’s currently going to school in Denmark.
@cazzie I’m really grateful for the word of courage! Thank you. I know Islandic can be a hard deal, specially for someone like me, who have had contact almost only with Latin-based (Spanish, French, Esperanto), or heavily influenced by latin, (ie English) languages.
So, yeah. Thanks again.
I only had English when I arrived here. After a year, I had a job and now, I can safely say, norsk is my second language. I still mess up word gender a bit, and forget to pluralise my adjectives… but people understand what I’m saying, or writing, so I get by. My close friends don’t expect me to speak norsk all the time, so they speak freely now in their language and I’ll answer in English, when I’m tired and in informal social settings.. but I find myself more and more reverting to norsk to express an idea or a feeling… so, ... it’s kind of ‘cyborging’ me… lol. Then again… you’d expect as much, I suppose. I’ve lived here for 8 years now.
I went to some language classes when I arrived and the students who had more than one language (read everyone but the Americans), regardless of what the language was, did better than those of us with just one language.
@Pk_JoA sorry if I sounded rude. I was drunk when I answered the first time.
Response moderated (Spam)
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.