@flo “Let’s say there are 3 employees over there, and Bob is the neutral gender one, and another employee says ‘I gave the documents to them’.”
You should say, “I gave the documents to Bob.” After all, this is likely to be a situation where it isn’t appropriate to use a pronoun in any case. If at least two of the employees are male, saying “I gave the documents to him” would be confusing. If at least two of the employees are female, saying “I gave the documents to her” would be confusing. So really, it’s best to just use the person’s name in this case regardless.
”‘They’ is also used for people of mixed gender. Why, because it is been like that forever. But why not have pronoun for mixed gender plural. female plural, and male plural.”
I take it you mean groups of mixed gender, not people. And some languages do, in fact, have a separate pronoun for female plural (French, for instance). Perhaps some languages also have separate pronouns for male plural and non-specific plural, but most do not because of a subtle type of sexism: male is assumed to be the default, so it is used when gender is unknown or mixed. The nice thing about an unspecific pronoun, however, is that it simply does not matter what the group’s composition is. And if it really is crucial to convey that information, we can always add it in. The problem is when language will not let us subtract an unintended meaning.
“We cope with that too. We all end up learning them eventually, but…”
But what? In the pluralization cases you cite, it’s a matter of English being a hodgepodge of other languages. We adopt words from everywhere, and we often (but not always) adopt their original pluralization rules as well. English is inconsistent. But singular they barely even has to be learned. Just about everyone does it despite the fact that it is rarely taught and frequently the target of hypercorrection.
“There is nothing in your link and post related to LGBT.”
So what? I never said that singular they was invented to deal with LGBT issues. In fact, my point was precisely the opposite: the link was provided to show that there is a preexisting gender neutral pronoun in standard English that we can apply to these issues without having to change the language at all. (This isn’t to say that I am strictly opposed to changing the language. But given the historical fact that the campaign to introduce new gender neutral pronouns has met with little success, the fact that we already have one is all the more relevant.)