How can I translate from latin "Immortales Venus me nutrit" and "Immortales amoris me nutrit"?
Observing members:
0
Composing members:
0
20 Answers
Immortal love nourishes me?
Since Venus is the goddess of love, I’m guessing they’re kind of the same.
Immortal loveliness nourishes (sustains?) me
Immortal love nourishes me
What is the correct way to translate “immortal love (plural) nourishes me” from English to Latin?
Please tell me you’re not getting a tattoo of it.
No, I don’t, it will be the title of a book. (a diary)
Phew.
I was going to say a good rule of thumb is:
Don’t get a tattoo of anything that you need someone else to translate for you.
I just don’t know the correct plural. And Venus is more like “the godness”.
I think your question should have read:
How do I correctly translate Immortal love nourishes me into Latin?
PERFECT…exectly! (but I don’t speak english very well)... thanks…
Why not write your diary title in your own native language?
Writing in a language you don’t fully grasp is over-rated.
Latin is dead… never will change the sign… Portuguese is variable… and Italien too…
Never will change the sign?
dead language never lose their meaning, and languages change, change, modify it.
good point… rsrsrsrsrsrs… don’t you know the answer?
Sorry, I’m useless. My Latin is too rusty to correctly translate.
Merely good for unraveling into English…but not the other way around.
Maybe you could try re-posting the correct question during peak hours?
Yeah… Thank you… I’ll do this
Welcome to Fluther, by the way.
Lurve for making funny noises.
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.