Do you want to practise some British slang?
Asked by
Nimis (
13260)
October 30th, 2008
I thought we could all help a bloke out by using some British slang in a sentence.
Easiest to learn by example, no?
(Bonus for describing what kind of situation it could be used for.)
1. Choose a word from here that strikes your fancy.
2. Write a sentence illustrating its use.
3. Please include the definition/translation.
Observing members:
0
Composing members:
0
64 Answers
this sandwich is ace!
(awesome)
my knickers are smelly.
(underpantssss)
that’s bloody awesome
(really, very)
Well, I don’t know.
This idea seems about as mad as a box of frogs
——
Phrs. Of a situation or person, totally crazy.
that book is janky.
(messed up, ruined/trashy)
you’re so dense.
(obtuse, stupid)
I like this thread :)
Ah! I just remembered a good one: air biscuit.
It’s a fart.
Weird right?
I feel like a bloo’y mil’ bo’‘le.
Wow, it’s tough to type Cockney… and I don’t know what I wrote even means anyway.
< < adds janky to his list of cool, with-it words to try and use in everyday language.
After knocking up a mate I left my flat then took the lift down to the where I parked my lorry. I couldn’t get it to start so I retrieved the torch from the boot. I opened the bonnet and had a look but I couldn’t see anything wrong, not a sausage.
Bloody ‘ell!
My last boyfriend was a total muppet.
(silly, non-intelligent)
Oh, and a few of the basics…
boot = trunk of a car
bonnet = hood of a car
rubber = eraser
fag = cigarrette.
wellied Adj. Drunk, intoxicated.
I couldn’t think of how to use this one in a sentence ~
rubber = eraser? that could cause some issues in places it means something else…
“Do you have a spare rubber?”
“WHAT?!”
it means condom some places
Shagged, knackered : tired
empresspixie!
hahah i was thinking the same thing
When i was younger, i did refer erasor as rubber… somehow i learn it was wrong
and someone in this thread say somethign else… well
wet the baby’s head
Vrb phrs. To celebrate the birth of a baby with a drink of alcohol or more usually an excuse for a drinking spree. E.g.“Congratulations Bill! How about we go out tonight to wet the baby’s head?”
I would suggest not taking this one literally, you might get in trouble
I think she’s AC/DC, that’s bloody ace! I’d give all my ackers to see some action with her!!!! (oh, you just made me remember my days at the british council!)
the other day I happened upon this way-out thread that was spewing brittish slang out the wazoo so I did some chalk and realized that this thread is sexpense short of a shilling.
translation:
I found this crazy tread that was spewing slang out the butt so I did come cocaine and realized that this thread is absolutely batty. I mean, wacky.
and also, I think skin flutes are ugly.
(penissssss)
We used to get totally blitzed after a pint of guiness and round of darts at the irish pub, that was so book, you know, back in the day :D
—-
whoa. Whoa! WHOA!
@mea05key, how exactly did you get empresspixe‘s name to appear in a monospace font in your quip?!?!?
—-
empresspixie
Let me try again
No i cant remmeber how i did it… i was surprise myself when i look at the font..
I ran up the apples and pears to nick my sister’s jumper, then ran back down for a cuppa.
Translation: I ran up the stairs to steal my sister’s sweater, then ran back down for a cup of (tea or coffee.)
Or how about: (music, please) Me father is a dustman, he wears a dustman’s hat, he wears coor blimey trousers, and he lives in a council flat.
Translaion: My father is a garbage man, he wears a garbage man’s hat. He wears ‘omigosh’ overalls, and he lives in a government apartment.
“Don’t get your knickers in a twist.” – Means don’t get upset about it. (Knickers = underpants.)
Said in a pub – “I’m just going to splash me boots.” – You figure it out.
It is easy Rob!
Use the @ symbol like you would the other ones.
“Girls, stop gassing!” Heard that many a time at school. Gassing means talking.
“Grub’s up” = Food is ready.
“The bill’s around, we’d better scarper” = The police are on their way, we’d better get out of here quickly.
“I’m bricking it” = Crapping yourself, though not litterally. Being scared.
“Put a bit of elbow grease in it” = Put a bit of effort in.
“I got an eyeful of the plumber’s crack when he was fixing the basin” = Saw too much of something.
“This milk is manky”. Manky = gone off/disgusting
Got a screw loose = Not quite right, like… “George Bush has a screw loose, in my opinion”
I also found this.
Hint: Hover over the link for a second.
I always found it funny that British use “fanny” to mean a woman’s genitals. So you really don’t want to be telling the women there that you like their fanny pack :P.
@johnpowell – that’s awesome
—
whoa, Nelly!
I’ve been wanting monospace typeface on here <em>forever</em>
. (heh, looks like they don’t quite work with italics yet)
_ /|
\‘o.O’
=(___)=
̦ ̦ ̦ U ̦
(Now, if only the textile would respect multiple spaces when using monospace, we’d be well and truly set.)
Thanks, @jp. I knew we kept you ‘round here for a reason.
—
< < is jealous of jp‘s masterful textile kung fu.
OMG AWESOME! LOOK, I’M A TYPEWRITER
@rich – you need to stop. I am tired of GA-ing you for the day
@richardhenry, that’s cute… now say it in British, mate.
BLOODY BRILLIANT, MATE! I APPEAR TO BE A TYPEWRITER
Blimey!
. You’re bloody well right.
Being English this is kinda funny. Have to say though, I Havnt heard of a few of these so called slang terms before
They usually call someone “crackers” instead of crazy.
They also say they need to “spend a penny” when they need to pee, because the public toilets cost a penny.
< < so wishes he had a British accent. Instead, he’s stuck with this.
Y’know what. I think to commemorate the discovery of monospace typeface on Fluther, I shall for now and evermore read it in my head with a bloody brilliant British accent
.
Oh, those wacky Brits and their crazy language.
@jamjar: No, me neither. I’ve never heard “janky” or “wellied”, and “apples and pears” as an alternative to stairs also baffles me. :)
@Skaggfacemutt: Never heard or used “spend a penny” either. Crackers is correct.
@generalspecific: Never heard or used “air biscuit”. I might start though.
“Apples and pears” is an example of Cockney rhyming slang. “Spend a penny” might be an older idiom – I’ve heard it used by women in the north.
@janbb: Yeah, I guess it’s because I’m young.
Oh wow, how hasnt daft been mentioned yet.
Edit: dont you guys say maths too?
I’ve used/heard “Spend a penny” many a time.
Also, if you ever get called bonkers, you’re a crazy person.
@uberman: Yep, it’s Maths. Also trapezoids are called trapeziums.
trapeziums…hmmm interesting
Or… Al-yoo-min-eyum. But I’m just being nit-picky. It nit-picking said in the US?
@RichardHenry – Apples and pears rhymes with stairs – just like your trouble and strife is the wife. Skin and blister is your sister
@tennis5tar yes, we say nit picky or nit picking
Almond rock = sock. My dad uses that all the time.
the William = bill at a restaurant.
Lemon Squeezer is your husband (the old geezer). Ha-ha. And Daisy Roots are your boots.
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.