Do the words Hakuna Matata and Upendi really mean "No worries and love?
Asked by
caac4 (
25)
November 13th, 2008
Or did they make that up?
Observing members:
0
Composing members:
0
7 Answers
It’s not made up.
Thanks for look up, I never thought about it, but that’s kind of cool.
According to Wikipedia, yes for Hakuna Matata.
edit :: EP beat me to it. But Upendi is also Swahili for love according to this page.
Oh my gosh!
I was just talking to my Kenyan friend (who speaks Swahili) and I asked him this question less than an hour ago!!!
He said that the phrase means ‘no worries’ but it’s not a common phrase at all in Kenya, Tanzania, Uganda, or any other Sawhili speaking nations.
My understanding is that Hakuna Matata translates to something like “Buy Disney products”.
Ever the comedian, AstroChuck can make a joke out of anything.
Thank you. I’m here all week.
And don’t forget to tip your wait staff.
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.