Fare un Cinema or Fare un Film?
AlenaD’s question got me started.
My dad (proudly Italian side of the family) has a saying, “Fare un Cinema,” which means “make a movie.” The idea is to live life in such a way that it makes a good story. I’ve checked a couple multilingual dictionaries and it looks like that translates into “make a movie (theater)” as opposed to a movie (story), which is “Fare un Film.”
I’d like to get this tattooed at some point but I’m not sure I want to get it wrong despite it being the way my dad’s been saying it for all these years. Any fluents know for sure?
Observing members:
0
Composing members:
0
7 Answers
Je vais au cinéma.* Je fais un film.**
*I’m going to the movies (or cinema, if you’re from the UK).
**I am making a movie.
I suspect that in order to get the idea idiomatically correct, you’d need more than three words. Find a native speaker.
Italian is also one of those languages that has dozens of demotic dialects. Depending on where your dad is from, “fare un cinema” might be correct; in textbook Italian, “fare un film” might be technically correct.
Would you rather have it tattooed in your dad’s dialect or in textbook Italian?
Sorry. I was remembering the French, which seems very similar to Italian.
I wonder if this page explains it. It relates it to the phrase “fare il/un teatro” (“teatro” meaning “theatre”). I can’t understand much else.
I read one site that used the phrase to describe the making of cinema as a whole. Here’s the translation (the original Italian title was “Fare il Cinema, come, dove e perchè.”- “Making Cinema: How, where, and why?”)
Gosh, Italian is a beautiful language…
I’ll probably just get Cinema since that’s the way he’s always said it, and that’s what makes it cool to me. But I don’t want to look like a complete idiot when someone who knows Italian says, “You know that’s the wrong word, right?”
We’re Campanian (southwest, right above the ‘boot’), if that helps anyone. :)
Fare un cinema is an idiom (I suspect a regionalism) which means “to make confusion”, often used to describe a chaotic situation.
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.