General Question

melanie81's avatar

Jewelry shop name?

Asked by melanie81 (794points) January 20th, 2009

Looking for a creative (but not CHEESY) name for my hand-crafted jewelry “store” on etsy. Would like to include my name (First: Melanie, Middle: Frances, Last Initial: L). Was thinking “Mellie Elle”...? I’m also a flutist, so music could inspire the name – although I find it tricky to make it sound non-cheesy.

My style? Lots of classic, yet modern, simple pieces. Hammered metal, irregular-shaped pearls, natural gemstones i.e. quartz, turquoise, citrine

Observing members: 0 Composing members: 0

20 Answers

NaturalMineralWater's avatar

Melanie Frances already sounds like a fancy jewelry store to me.. but I’m a guy.. what do i know. =)

dlm812's avatar

^I agree. Sounds very classic and unique.

Mellie Elle is good too, but has a bit of a more “homey” feel to it.

gailcalled's avatar

Mel’s Bells
Heavy Metal

tiffyandthewall's avatar

i agree, i think you have a good name for a jewelery store, if you’re okay with using it as the name.

i have to admit though, i just had to comment because i love etsy so much. i’m really not good at coming up with names for anything. but good luck! :D

augustlan's avatar

I like Melanie Frances, too.

jrpowell's avatar

I agree with NaturalMineralWater.

steve6's avatar

wild west metal

melanie81's avatar

Awesome – thanks for the advice so far! You know, I guess I’d just gotten used to my name after all these years and didn’t see anything special with it….until now!

melanie81's avatar

so, if I go with this: melaniefrances? MelanieFrances? or melanieFrances?

(I can only choose letters and numbers, and it has to be one word)

augustlan's avatar

I think I like the all lower case version best.

elijah's avatar

MelanieFrances FTW

galileogirl's avatar

melanie de bijoux French for Melanie’s jewels

Nimis's avatar

Shouldn’t that be bijoux de Melanie?

augustlan's avatar

Oooh, I like that!

dlm812's avatar

Either MelanieFrances or deBijouxMelanie

galileogirl's avatar

@Nimis That would be ‘the jewels of melanie’, but this is going to be an online site so I went to an online translater. If French people see it they can say stupide Américains and everyone is happy

dlm812's avatar

Technically speaking, de bijoux Melanie is more correct in translation than Melanie de bijoux – which would translate to Melanie of the jewels. Online translators can be sketchy.

steve6's avatar

online sites shouldn’t be so difficult to spell

gailcalled's avatar

“Des Bijoux de…..whomever” is correct. “Some” rather than the partitive “de” (which means “of the” as in “un sac de bijoux.”)

melanie81's avatar

that’s a great one…I’d like to include the word “bijoux”...will let you know what I come up with

Answer this question

Login

or

Join

to answer.

This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.

Your answer will be saved while you login or join.

Have a question? Ask Fluther!

What do you know more about?
or
Knowledge Networking @ Fluther