Can anyone translate this for me?
Asked by
jamjar (
195)
February 11th, 2009
finnis fatalis spei
It is Latin. I need the English translation pleeeease.
Observing members:
0
Composing members:
0
15 Answers
Well “finnis” is probably some sort of end.
“falatis” sounds a lot like fatal so I’m going with deadly.
Google says “spei” is hope.
So… some sort of hopeful final ending?
Or the final death of hope?
Help us out, Latin scholars.
Hope for a deadly end?
finnis should be finis.
“finis fātālis speī” is “deadly (or fated) end of hope”.
Thanks for your help guys and gals
In the interests of give a man a fish, he eats for a day vs. teach a man to fish, he eats for life, next time try this handy dandy Latin to English translator.
@Marina that translator doesn’t really help with this phrase. It translates “finis fatalis spei” as “end deadly spei”.
@Marina. Yer i tried that site, not a lot really happened though. I got an answer much quicker on here. Thanks though.
I ran it through a different Latin Dictionary site, and it said that “finnis” could also be limit, boundary or purpose. The results on the other two weren’t as helpful, but I think it could be something about pushing one’s limit?
Here the site I used
I would translate as your last/final deadly hope. BTW is this from the Bleeding Through lyrics?!
Ot’s a biblical reference used in a song “End of the beginning”
***It is the end of all hope***
To lose the child, the faith
To end all the innocence
To be someone like me
“Finnis”, as suggested earlier, should probably be spelled “finis” and translated as boundary, limit, border; summit, end; object, aim.
“Fatalis” is relating to destiny or fate; fated, destined by fate or deadly, fatal.
“Spei” would be the genitive or possessive case of the word spe (meaning hope), translated of hope.
My translation, therefore, would be:
The deadly limit of hope
All specific definitions are from http://archives.nd.edu/latgramm.htm
Or, fate is the limit of hope.
or the end of fate is hope.
where fate stops, hope begins
“Death is the End of all Hope” or “the End Kills Hope”
But as galileogirl said, it is a Biblical reference.
“abandon all hope, all ye who enter here”
Answer this question
This question is in the General Section. Responses must be helpful and on-topic.