@morphail I’m sure there are many examples of illogical or contradictory changes, but those things happened before any standardization of the language.
the -ize spelling is acceptable (even preferred) in English, except when the word is from French. The American idea was to prefer -ize, as it is closer to the Latin root, but this is applied in American English, even when there is no Latin root, as in “galvanize” and “realize” etc. This is hyper-correction.
You take the u out of -our words of French origin, to be more like the Latin root, despite NOT being from Latin.
But then you take the diphthong out of everything, so theyre less like the Latin root, despite BEING from Latin.
The stupid things about English happened before standardization, and standardization froze them in their dominant form, as they were used in the English language. The problem I have with the American standardization, is the fact that different words were modified to be more – or less – like roots, which may – or may not – exist! This conscious and organized attempt to rationalize the language made so many unnecessary and counter-intuitive changes. Not so excusable, as the ones that happened in the time before dictionaries!
Rather than being incidental, like the ambiguities that crept in over time, this was a concerted effort to make the language more logical, which ended up in a unjustifiably contradictory mess.
Your point about Shakespeare is irrelevant, because he didn’t standardize the English language, nor did he have a dictionary. Nor did anyone, when these ambiguities developed. So the language is a bastard one. Then the Americans tried to make it more pure, and more logical, and did completely the opposite, and with terrible arguments to boot.
I’m not saying that there are no absurdities in the English language. Of course there are. I am just saying that the Americans purposely slapped a whole load more in, all at once, in the modern era, with ridiculous arguments that boil down to needless rationalization and hyper-correction.
@gailcalled The Lieutenant one is an odd one, but people have been saying – and spelling – it “leftenant” in English since the 14th Century. So the English word is “leftenant”, though standardization has kept the French spelling (it is a word from France). Then the Americans decided to change the pronunciation to be more like the French, despite having said “lef” for 400 years previously. This is fine, but for the fact that, as I indicated earlier, a huge proportion of English words come from Old/Norman French, yet the Americans do not treat them the same!
Why “lieutenant” and “fillet”, but not “cavalier” and “arson”!?
They are all from French, around the same era, but they had been English for hundreds of years, before someone decided to change a select few to be more like the French!?
(and also the -our to be less like the French, what exactly is the point here? Change for change’s sake? ”Let’s all be less like the British”?)