Canadian slang
Beaver Tail (BeaverTail) — A dessert food basically consisting of a pastry, usually covered with lemon juice and cinnamon sugar. Given its name because it resembles the shape of a beaver’s tail. Also known as an Elephant Ears.
Blochead — A derogatory term for Anglophone, or English speaker in
the province of Quebec. French translation tête carrée. Often used as a derogatory term for a member of the Bloc Quebecois
Canuck — Canadian. Often used in the US as well, sometimes derogatorily. Originally used to mean French-Canadians only, and
archaic pron. can-OOK. Also the name for a player on the Vancouver
NHL team. SeeCanucklehead.
Chinook — A warm, dry wind experienced along the eastern side of the Rocky Mountains in the United States and Canada.
eh — a spoken interjection to ascertain the comprehension, continued interest, agreement, etc., of the person or persons addressed (e.g.
“That was a good game last night, eh?”). May also be used instead of
huh? or what?. Meaning please repeat or say again.
hoser — aster eotype and a mild insult; exploiter; from Depression era prairie gasoline thieves
homo milk — homogenized milk, particularly with a fat content greater than 2%, usually 3.25%. Referred to in theUSA as whole milk
May 2–4 — the Victoria Day holiday which takes place on the third Monday in May, on or around May 24. It also refers to the entire three
day holiday weekend, which is Canada’s “unofficial” start of the summer
season, when many open cottages after the winter. (Note that the term
May two-four may be used to refer to this weekend even if the holiday falls as early as May 17.) The name is a conscious pun on the date and the case of beer which is traditionally drunk on this holiday. (Ontario). Maylong — see above; contraction of “May long weekend
pogey — Social Assistance,Welfare (Especially inNewfoundland.)
Runners — term for running shoes or ‘sneakers’
Sasquatch — A creature similar toBigfoot orYe t i, from the Halkemeylem wordsesqac. In British Columbia often used to mean someone tall, large and shaggy or bearded. Also a Saskatchewan driver in Alberta, or an Albertan teen with Saskatchewan licence plates.
Serviette — Paper napkin
Snowbirds — a reference to people, often senior citizens, who leave
Canada during the winter months to reside in southern states of the U.S. (particularly Flor ida)
Tickety Boo — Meaning ‘things are in good order’ or ‘good to go.’ Perhaps a corruption of the Hindi ‘thiik hai, babu’ meaning ‘it’s all right sir’ which may have been brought back from India via the UK by RCAF pilots in World War Two
Tim’s, Timmy’s, Timmy Ho’s, Timmy Ho-Ho’s— Tim Hortons doughnut chain; female employees of same are sometimes (affectionately) known as “TimTarts”.
Tipper — A 3.75 litre bottle of liquor, sold with a metal frame used to support the bottle when pouring.
Toonie — Canadian two-dollar coin
Tory — a member of the Conservative Party of Canada; previously used to refer to one of its predecessors, the Progressive Conservatives
Tuque or toque — A knit winter hat sometimes with a ball of wool or a tassel on it.
(now take off, eh! Hoser!)